Powered By Blogger

sábado, 8 de agosto de 2020

Mudéjar. "Asperges Me" en latín y castellano.

En latín.

Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor, lavabis me, et super nivem dealbabor. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio, et nunc, et semperet in saecula saeculorum, amen. 

En castellano.

Rocíame señor con el hisopo y quedaré limpio, lávame y quedaré más blanco que la nieve. Ten piedad de mi Señor, según tu gran misericordia. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo: Como era en un principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos amén.

Se utiliza el Acetre junto con el Hisopo, para esparcir el agua entre los fieles, mientras el coro y los fieles entonan el canto del Asperges, el sacerdote recorre la iglesia por el pasillo central o Crujía.

Hay Crujía en una Mezquita.

Ave dominum natura. Salve, amo la naturaleza.

Ayuda de transición de eventos históricos poco favorecidos para la población en sus lesividades corporales.

Ave dominum natura. Salve, amo la naturaleza.

Catolicismo en latín.




No hay comentarios:

Publicar un comentario